Keine exakte Übersetzung gefunden für وحدة الناقل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وحدة الناقل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se llama unidad de transporte felino.
    إنها تُدعى وحدة ناقلة للقطط
  • Unidad de control a Manning, llegó unidad de transferencia.
    "من وحدة التحكم ل"مانينج الناقله وصلت ، هل تسمع؟
  • Aun cuando el propietario de la carga desee demandar únicamente al porteador, es posible que el porteador desee resarcirse total o parcialmente interponiendo una acción contra una parte ejecutante que haya actuado con negligencia.
    حتى إذا اختار صاحب البضاعة المشحونة أن يرفع دعوى وحيدة على الناقل وحده فقد يرغب الناقل في أن يطلب الحصول على مساهمة أو تعويض من الطرف المنفّذ المقصّر.
  • Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
    ووفقا لرأي معبّر عنه في أحد تلك الردود، ينبغي قصر الإشارة إلى الاستهتار على الناقل وحده وليس على مستخدميه أو وكلائه.
  • Otros centros internacionalmente afiliados comprenden la Dependencia de Control de Vectores, el Centro de Estudios Marinos y Costeros, el Grupo de Investigaciones de Acuicultura y el Centro de Estudios Atmosféricos.
    وتشمل المراكز الأخرى المنضمة دولياً وحدة بحوث مكافحة ناقلات الأمراض، ومركز الدراسات البحرية والساحلية، وفريق بحوث الزراعة المائية ومركز الدراسات الجوية.
  • Una delegación observó, además, que el derecho del porteador a limitar su responsabilidad estaba regulado en el proyecto de artículo 19, independientemente de lo dispuesto en el apartado a) del proyecto de artículo 89.
    وإضافة إلى ذلك، أُعرب عن رأي مؤداه أن خسارة الناقل لحق الحد من المسؤولية منظم عملا بمشروع المادة 19، بصرف النظر عن مشروع المادة 89 (أ).
  • En tal caso, el porteador deberá obrar con la debida diligencia al seleccionar a todo otro porteador, y deberá celebrar un contrato con ese otro porteador en las condiciones que sean habituales y normales, haciendo todo lo que sea razonablemente necesario para que ese otro porteador pueda desempeñar debidamente su cometido con arreglo a su contrato.
    في تلك الحالة، يجب على الناقل أن يتوخى الحرص الواجب في اختيار الناقل الآخر، وأن يبرم عقدا مع ذلك الناقل الآخر بشروط معتادة وطبيعية، و أن يفعل كل ما يكون لازما إلى حد معقول لتمكين ذلك الناقل من تنفيذ عقده على النحو الواجب.
  • Con arreglo al presente Convenio y de conformidad con lo estipulado en el contrato de transporte, el porteador transportará [cuidadosamente y como es debido] deberá transportar las mercancías hasta el lugar de destino y hacer entrega de ellas al consignatario.
    في تلك الحالة، يتوخى يجب على الناقل أن يتوخى الحرص الواجب في اختيار الناقل الآخر، وأن يبرم عقدا مع ذلك الناقل الآخر بشروط معتادة وطبيعية، وأن يفعل كل ما يكون لازما إلى حد معقول لتمكين ذلك الناقل من تنفيذ عقده على النحو الواجب.
  • A pesar de que la situación de seguridad seguía siendo frágil, las Naciones Unidas pudieron proseguir las tareas de reconstrucción en todo el territorio del Iraq por conducto de los asociados en la ejecución.
    عقدت المجموعة (1) (للتعليم والثقافة) حلقات عمل بشأن تسجيل البيانات المدرسية وجمع البيانات في المواقع العراقية وتدبير أمن المواقع؛ وشملت حلقات العمل التي نظمتها المجموعة (2) (للصحة) موضوع الحد من البعوض الناقل للأمراض والأمراض المـُـعديـة، وعلم الطفيليات وعلم المناعة، وسلامـة الأغذيـة، والرعاية النفسية؛ وقامت المجموعة (3) المعنية (بالمياه والصرف الصحي) بتوفير التدريب على معالجة مياه الشرب واقتفاء العناصر الدقيقة والمعادن الثقيلة والملوِّثات العضوية، ووضع نماذج التعريفات للاستثمار في البنى التحتية؛ وقامت المجموعة (4) المعنية (بالبنى التحتية والإسكان) بتوفير التدريب على تقنيات تحسين مستوى الأكواخ والأحياء الفقيرة وكذا العمل المجتمعي للمساعدة الذاتية في مجال الإسكان؛ ونظمت المجموعة (5) المعنية (بالزراعة وموارد الميـاه والبيئة) حلقات عمل لإدارة شـؤون موظفي الخدمـات البيطرية والقانون البيئي وتقيـيـم المواقع وإدارة الموارد المائية؛ وقامت المجموعة (6) المعنية (بالأمن الغذائي) بتوفير التدريب لتحسين الأمن الغذائي وإدارة المشاريع والتوعية بالقضايا الصحية؛ ووفرت المجموعة (7) المعنية (بالأعمال المتعلقة بالألغام) بتوفير التدريب على إزالة الألغام البـرية، وتشكيل الفرق الوطنية لإزالة الألغام، والتوعية بمخاطر الألغام وتأهيـل عمال الصحة في المجتمعات المحلية؛ وقامت المجموعة (8) المعنية (بالمشردين داخليا واللاجئين) بتوفير التدريب على إعادة إدماج العائدين العراقيين؛ وقامت المجموعة (9) المعنية (بتدبير شؤون الحكم والمجتمع المدني) بتوفير التدريب في مجالات التفاوض والتنظيـم والمحاسبة المالية، وبتلقين مهارات رصد حقوق الإنسان والمعتقليـن والمهـارات المتصلة بـوسائط الإعلام.